nonsense verses [rhymes] 打油詩。
[rhymes] 打油詩。 “nonsense“ 中文翻譯: n. 1. 無意義的話,荒謬[荒唐]話,胡說;廢話。 2 ...“verse“ 中文翻譯: n. 1.詩句,詩行。 2.詩篇;詩節。 3.韻文 ( ...“verses“ 中文翻譯: 詩篇; 韋爾謝什“no-nonsense“ 中文翻譯: adj. 嚴肅的。 “nonsense“ 中文翻譯: n. 1. 無意義的話,荒謬[荒唐]話,胡說;廢話。 2.荒謬[荒唐]的念頭[事情]。 3.胡鬧。 int. 荒唐!無聊!胡扯! None of your nonsense! 別胡鬧! N-! =Stuff and nonsense! 胡說八道! “such nonsense“ 中文翻譯: 荒唐念頭“occasional verses“ 中文翻譯: 應景詩“reiterative verses“ 中文翻譯: 重頌部“short verses“ 中文翻譯: 短詩欣賞“the satanic verses“ 中文翻譯: 撤旦之詩篇; 魔鬼詩篇; 撒旦詩篇(此書為印度作家“book nonsense“ 中文翻譯: 〔美俚〕紙上談兵。 “childish nonsense“ 中文翻譯: 童稚趣語“clotted nonsense“ 中文翻譯: 極端荒唐 的話, 無稽之談“complete nonsense“ 中文翻譯: 胡話詩全集“idiotic nonsense“ 中文翻譯: 癡人說夢“no-nonsense adjective“ 中文翻譯: 實際的,嚴肅的“nonsense a surname“ 中文翻譯: 無根之談“nonsense book“ 中文翻譯: 荒謬的書。 “nonsense code“ 中文翻譯: 無用碼“nonsense codon“ 中文翻譯: 無義密碼子“nonsense codons“ 中文翻譯: 無意義密碼子“nonsense correlation“ 中文翻譯: 產生錯覺相關“nonsense figure“ 中文翻譯: 無意義圖形“nonsense mutant“ 中文翻譯: 無意義突變株; 無義突變體“nonsense mutation“ 中文翻譯: 無意義突變; 無義突變:基因發生突變,使編碼區中的某個密碼子變為無義密碼子。
nonsensical |